Today’s Diary
I love my hometown
2011年05月30日
みなさんこんにちは★
いやぁ、ものすごい風です。
チャリンコ通勤も命がけです。
今日はお店に来る前に、
支援物資の衣料の仕分け&おたたみのお手伝いに行ってきました。
とはいえ、ほんの1時間程度のお手伝いでしたが。。。
たくさんの善意が届いていました。
埋もれてしまうほどのお洋服の山。
この善意が、被災した多くの方々の手元に届きますように!!
次回の「支援物資お渡しできます」は、
6月5日(日)・6日(月)の2日間、
飯野八幡宮にて開催。
詳細はまたお知らせします。
さて、少し前にも日記に書きましたが、
バイカーズマガジン「VIBES 6月号」に記事で取り上げていただきました。
その記事を、友人のakikoさんが英訳してくれました。
akikoさんは、通訳のお仕事をされています。
英訳していただいたこの記事を、仲良くしているホピとズニのアーティストさんたちに送りました。
想いが届くといいな。
元気だよって伝わるといいな。
akikoさん、ありがとうございました!!
下記は、記事の最初のページの言葉。
そして私のインタビュー。
Eastern Japan, hit by the earthquake and tsunami.
At the nuclear power plant on the coast of Fukushima, there was a meltdown in the reactor units, generating radiation.
Local people, suffering in silence, were further hit by spreading damage due to unfounded rumors.
There have certainly been some things that have been contaminated.
But there are other things that have certainly not been contaminated.
That’s why we rode through Fukushima.
We dined on meat, vegetables, and milk produced in Fukushima.
We didn’t get washed away by the tsunami – why should we let our sanity be washed away?
We didn’t get contaminated by radiation – why should we let our hearts be tainted?
People of Fukushima, the nature of Fukushima,
and the sky above us and the ground we stand on in Fukushima,
are so much dearer to us.
“Don’t throw out the baby with the dirty water”
I accept as a fact that a substantial amount of radioactive material has been released, and there is nothing we can do about it.
And there are some things that have been contaminated, and some food that is not suited for consumption because of that.
This cannot be helped either. But I urge everyone not to throw out the good with the bad.
There is even some discrimination among people too.
Yes, we have been exposed to the radiation after the hydrogen explosion [inside some of the buildings housing the nuclear reactor units], that I admit. But I want everyone to understand that just because we have been exposed to radiation, we do not present any risk of radiation to other people. OK, we grownups can still take it. We go to other places, and we may be refused service at a gas station or refused a night’s stay at a hotel.
We can still tell ourselves that those people are misinformed, or just do not have enough information to know better.
But things like that should never happen to children - they should never, never be bullied by other kids because of the radiation they suffered.
I love my hometown.
This turmoil made me realize once again how much affection I have for this hometown of mine.
I love everything about it – the ocean, mountains, rice fields, vegetable fields, and the people.
We are the ones that can protect and preserve our hometown.
What I can do now is simply do what I do best. What I can do is to keep the welcome sign on the door of my shop, Hummingbird. And to get my day-to-day life back to normal.
I hope that those efforts of mine help to keep away this unnecessary damage from unfounded rumors.
いやぁ、ものすごい風です。
チャリンコ通勤も命がけです。
今日はお店に来る前に、
支援物資の衣料の仕分け&おたたみのお手伝いに行ってきました。
とはいえ、ほんの1時間程度のお手伝いでしたが。。。
たくさんの善意が届いていました。
埋もれてしまうほどのお洋服の山。
この善意が、被災した多くの方々の手元に届きますように!!
次回の「支援物資お渡しできます」は、
6月5日(日)・6日(月)の2日間、
飯野八幡宮にて開催。
詳細はまたお知らせします。
さて、少し前にも日記に書きましたが、
バイカーズマガジン「VIBES 6月号」に記事で取り上げていただきました。
その記事を、友人のakikoさんが英訳してくれました。
akikoさんは、通訳のお仕事をされています。
英訳していただいたこの記事を、仲良くしているホピとズニのアーティストさんたちに送りました。
想いが届くといいな。
元気だよって伝わるといいな。
akikoさん、ありがとうございました!!
下記は、記事の最初のページの言葉。
そして私のインタビュー。
Eastern Japan, hit by the earthquake and tsunami.
At the nuclear power plant on the coast of Fukushima, there was a meltdown in the reactor units, generating radiation.
Local people, suffering in silence, were further hit by spreading damage due to unfounded rumors.
There have certainly been some things that have been contaminated.
But there are other things that have certainly not been contaminated.
That’s why we rode through Fukushima.
We dined on meat, vegetables, and milk produced in Fukushima.
We didn’t get washed away by the tsunami – why should we let our sanity be washed away?
We didn’t get contaminated by radiation – why should we let our hearts be tainted?
People of Fukushima, the nature of Fukushima,
and the sky above us and the ground we stand on in Fukushima,
are so much dearer to us.
“Don’t throw out the baby with the dirty water”
I accept as a fact that a substantial amount of radioactive material has been released, and there is nothing we can do about it.
And there are some things that have been contaminated, and some food that is not suited for consumption because of that.
This cannot be helped either. But I urge everyone not to throw out the good with the bad.
There is even some discrimination among people too.
Yes, we have been exposed to the radiation after the hydrogen explosion [inside some of the buildings housing the nuclear reactor units], that I admit. But I want everyone to understand that just because we have been exposed to radiation, we do not present any risk of radiation to other people. OK, we grownups can still take it. We go to other places, and we may be refused service at a gas station or refused a night’s stay at a hotel.
We can still tell ourselves that those people are misinformed, or just do not have enough information to know better.
But things like that should never happen to children - they should never, never be bullied by other kids because of the radiation they suffered.
I love my hometown.
This turmoil made me realize once again how much affection I have for this hometown of mine.
I love everything about it – the ocean, mountains, rice fields, vegetable fields, and the people.
We are the ones that can protect and preserve our hometown.
What I can do now is simply do what I do best. What I can do is to keep the welcome sign on the door of my shop, Hummingbird. And to get my day-to-day life back to normal.
I hope that those efforts of mine help to keep away this unnecessary damage from unfounded rumors.